Национальные языки российских военных в зоне проведения специальной военной операции поставили в тупик западные разведки и Вооруженные силы Украины, пишет «Военное обозрение».
Как уточняет издание, сложности возникли с дешифровкой радиообмена представителей батальонов из Бурятии, Тувы, Дагестана и Якутии, бойцы которых переговариваются по рациям на своих родных языках.
Эксперты отмечают, что в основном в ЦРУ привлекали специалистов, которые могут изъясняться на русском и украинском языках. Переводчиков, к примеру, с бурятского и других языков России у американской и британской разведок нет. А именно они занимаются расшифровкой и сливом информации радиообмена в интересах ВСУ.
«Бойцы Росгвардии с лисьими хвостами». Читать здесь
Ранее официальный представитель МИД РФ Мария Захарова указала на то, что украинские военные получали от Соединенных Штатов разведданные, которые использовались для обстрелов Донбасса с применением РСЗО HIMARS. Она также добавила, что Россия продолжит проведение специальной военной операции на Украине и выполнит все задачи и цели. (отсюда)
Это они нас опять победить собрались!…
Непростую задачу для противника «предлагают» российские подразделения в зоне проведения специальной военной операции (СВО). В частности, речь идёт о действиях подразделений, личный состав которых представляет собой военнослужащих и добровольцев тех или иных субъектов Российской Федерации – например, отрядов из Бурятии, Тувы, Дагестана, Якутии. В ряде случаев радиообмен между бойцами таких подразделений осуществляется на родном языке. В чём сложность для противника?
Состоит она в том, что на передовой у него по определению нет специалистов, которые могли бы знать (понимать) национальные языки России, как минимум отдельные. Особенно интересен тот факт, что ранее в ЦРУ осуществлялся набор лиц со знаниями русского и украинского языков. Акцент при таком наборе явно делался на антироссийскую деятельность с использованием той же Украины, а также и на антироссийскую деятельность внутри самой России.
Но американские спецслужбы, американская разведка в этом плане не учли одного немаловажного факта: Россия – многонациональная страна, в которой одних только языковых групп 14, а уж количество используемых языков – более 250. И именно российская многонациональность, формировавшаяся в течение столетий, которую те же западные спецслужбы зачастую пытались использовать, чтобы раздробить Россию, посеять раздор, сегодня играет против врага.
Получаемые данные свидетельствуют о том, что силы противника на передовой не просто испытывают трудности с расшифровкой данных радиоперехвата отдельных российских подразделений, но и чаще всего не понимают, на каком вообще языке ведётся радиообмен. Американская и британская разведки, которые занимаются расшифровкой и сливом информации радиообмена в интересах ВСУ, сталкиваются с тем, что у них нет специалистов, которые могли бы в короткие сроки даже не дешифровать, а просто установить язык радиообмена. Кажется, что на фоне масштаба проведения спецоперации это мелочь, однако в таком деле мелочей нет.